Điều con không thể
Con nhìn mẹ và mỉm cười với mẹ. Con nghĩ rằng mẹ biết, nhưng mẹ đã không nhìn thấy con. Con nói "Con yêu mẹ", và đợi chờ một lời đáp trả. Con mong mẹ trả lời, nhưng mẹ nào nghe thấy
Con rủ mẹ ra sân cùng con chơi bóng
Hy vọng mẹ theo bước, nhưng con đợi hoài mà chẳng thấy mẹ đâu
Con vẽ dành tặng mẹ một bức tranh
Con nghĩ mẹ sẽ giữ nó, nhưng mẹ đã không làm như thế
Con xây một pháo đài bằng gỗ trong rừng
Con muốn mẹ cùng cắm trại với con, nhưng mẹ lại không thể
Con đào trùn đất cho buổi câu cá
Rủ mẹ cùng chơi, nhưng mẹ muốn ở nhà
Con muốn trò chuyện tâm tình với mẹ
Con nghĩ mẹ sẽ sẵn lòng, nhưng mẹ còn nhiều việc phải lo âu
Con đợi mẹ đến, nhưng rồi đến lúc về cũng chẳng thấy mẹ đâu
Con mong mẹ là người bạn chia sẻ cùng con trong suốt quãng đời thanh niên nông nổi
Con hy vọng mẹ hiểu, nhưng thật ra mẹ không thể, mẹ ơi!
Đất nước chiến chinh gọi con nhập ngũ
Mẹ bắt con hứa sẽ trở về bình an bên mẹ
Nhưng mẹ ơi, lần này, con lại không thể.
- Stan Gebhardt
Cái chết chỉ là sự thử thách. Nó nhắc nhở chúng ta đừng lãng phí thời gian và hãy bày tỏ tình yêu thương với nhau ngay từ bây giờ.
- Leo Buscaglia
But you didn't
I looked at you and smiled the other day
I thought you'd see me but you didn't
I said "I love you" and waited for what you would say
I thought you'd hear me but you didn't
I asked you to come outside and play ball with me
I thought you'd follow me but you didn't
I drew a picture just for you to see
I thought you'd save it but you didn't
I made a fort for us back in the woods
I thought you'd camp with me but you didn't
I found some worms 'n' such for fishing if we could
I thought you'd want to go but you didn't
I needed you just to talk to, my thoughts to share
I thought you'd want to but you didn't
I told you about the game hoping you'd be there
I thought you'd surely come but you didn't
I asked you to share my youth with me
I thought you'd want to but you couldn't.
My country called me to war, you asked me to come home safely.
But I didn't.
- Stan Gebhardt
Death is a challenge. It tells us not to waste time. It tell us to tell each other right now that we love each other.
- Leo Buscaglia
10 thg 5, 2009
-
Bùi Bảo Trúc Bạn ta, Hôm đi mua sách cũ với người bạn mấy tuần trước, tôi mua được bức poster The Old Guitarist của Picasso đóng khung rất đ...
-
Tích ngã vị sinh thì. Minh minh vô sở tri. Thiên công hốt sinh ngã. Sinh ngã phục hà vi. Vô y sử ngã hàn. Vô phàn sử ngã ky. Hoàn nhĩ công s...
-
Bill Hayton (Đinh Từ Thức dịch) Lời người dịch: Bill Hayton là ký giả thường trú của BBC tại Việt Nam vào năm 2006-7. Trong khoảng thời gia...